译文
傍晚漫步在深林中感到旅途疲倦,老朋友留我住宿在西楼。 三更月光下笛声凄清悠扬,苍茫的云山万壑都染上秋色。 霜重菊花难以入眠,寒风中灯影摇曳更添愁绪。 遥想故乡此刻的重阳节,想必也一样手持蟹螯饮酒作乐。
注释
下榻:指留客住宿。
玉笛:精美的笛子,代指笛声。
万壑秋:形容群山沟壑都笼罩在秋色之中。
持螯:手持蟹螯,指吃螃蟹的雅兴。
酒筹:饮酒时用以计数的筹子。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了秋夜山居的孤寂情怀。首联交代背景,点明倦游寄宿;颔联以'玉笛'、'云山'构建空灵意境,'凄清'与'苍莽'形成听觉与视觉的双重感受;颈联通过'霜重菊花'、'风寒灯影'的意象叠加,强化了愁绪的深度;尾联遥想故乡重阳情景,以乐景写哀情,更显客居之孤独。全诗对仗工整,意境深远,将秋夜的寂寥与思乡之情完美融合。