译文
啄木鸟高高飞翔鸣叫声和谐悦耳,在林木间飘荡摇曳停落在桑槐树上。它攀缘在树木之间尖嘴如同锥子,发出嘤喔嘤喔的鸣叫声正带着几分悲凉。专为世间万物扮演着自然界的表演者。在这样的时刻,欢乐之情达到极致不可挽回。
注释
啄木:啄木鸟,一种以啄食树木害虫为生的鸟类。
喈喈(jiē jiē):象声词,形容鸟鸣声和谐悦耳。
飘摇:飘荡摇曳的样子,形容鸟儿飞翔的姿态。
林薄:林木丛生的地方。
缏(biàn)缘:攀缘、缠绕,指啄木鸟攀附在树干上。
喙如锥:鸟嘴像锥子一样尖锐,适合啄木。
嘤喔:象声词,形容鸟鸣声,特指啄木鸟的叫声。
倡俳(chāng pái):古代指乐舞谐戏,此处引申为自然界中的表演者。
乐不可回:欢乐之情不可挽回,形容极度快乐。
赏析
这首古诗以生动的笔触描绘了啄木鸟的自然生态,通过'鸣喈喈'、'嘤喔嘤喔'等象声词巧妙模拟鸟鸣,营造出鲜明的听觉意象。'喙如锥'的比喻准确捕捉了啄木鸟的生理特征,体现古人细致的观察力。诗歌在描绘自然景象的同时,赋予啄木鸟'专为万物作倡俳'的拟人化角色,将其提升为自然界的表演艺术家,反映了古人'天人合一'的生态观念。最后'乐不可回'的感慨,抒发了观察自然获得的愉悦体验,展现了中国古代诗歌独特的自然审美情趣。