译文
长安城高耸入云,层层楼阁巍然屹立。高楼直冲云霄,仿佛贯通天庭。蜉蝣为何如此整齐,行进如同军队出征。蟋蟀为何有所感触,在深夜哀婉鸣叫。蚍蜉欢乐嬉戏,展现着灿烂的光彩。日夜思念着他,谁能明白我的真情。往日你视我如掌上明珠,怎料一朝将我抛弃在沟渠。往日你与我形影不离,怎料一去之后心意如流星般转变。往日你我两心相印,怎料今日突然情断义绝。
注释
长安高城:指汉代都城长安的高大城墙。
层楼亭亭:层层高楼耸立的样子。
干云四起:形容高楼直冲云霄。
蜉蝣:一种寿命极短的昆虫,朝生暮死。
行如军征:排列整齐如行军队伍。
蟋蟀:秋虫,其鸣声凄切。
蚍蜉:大蚂蚁,比喻微小之物。
粲粲其荣:形容光彩鲜明的样子。
掌中珠:比喻极其珍爱之物。
沟渠:排水沟,比喻被抛弃的境地。
心如流星:形容心意转变迅速如流星划过。
赏析
这首《短歌行》以乐府旧题抒写女子被弃的哀怨之情。开篇以长安高城起兴,通过蜉蝣、蟋蟀、蚍蜉等微小生物的意象,反衬出人物内心的孤寂与哀伤。诗中运用对比手法,通过'昔君视我'与'何意一朝'的三次转折,强烈表现出从珍爱到抛弃的情感巨变。语言质朴自然,情感真挚动人,具有浓郁的民歌特色。'如掌中珠'、'如影如形'、'两心相结'等比喻生动贴切,深刻揭示了女子从被珍视到被抛弃的心理落差。