屠柳城。功诚难。越度陇塞路漫漫。北逾冈平。但闻悲风正酸。蹋顿授首。遂登白狼山。神武慹海外。永无北顾患。
乐府 关外 叙事 塞北 帝王 悲壮 政治抒情 武将 激昂 边关 边塞军旅 雄浑 雪景 颂赞

译文

攻破柳城,功业确实艰难。跨越陇山关塞路途漫漫。向北翻越山冈平原,只听到悲凉的风声令人心酸。乌桓首领蹋顿被斩首,于是登上了白狼山。神武之威震慑海外,从此永远没有北顾的忧患。

注释

屠柳城:指曹操北征乌桓时攻破柳城的战役。柳城在今辽宁朝阳南。
陇塞:陇山关塞,泛指北方险要关隘。
悲风正酸:形容寒风凛冽,令人心酸。
蹋顿:乌桓首领名,被曹操大将张辽斩杀。
白狼山:在今辽宁凌源东南,曹操在此大破乌桓。
神武:指曹操的神武英明。
慹海外:威震塞外。慹,同"震",威慑之意。

赏析

这首乐府诗以简练雄浑的笔触,描绘了曹操北征乌桓的辉煌战绩。全诗气势磅礴,通过'路漫漫'、'悲风正酸'等意象,生动表现了征途的艰险和战场的肃杀气氛。'神武慹海外'一句,以夸张手法突出曹操的军事才能和威慑力。诗歌语言质朴有力,节奏明快,体现了魏晋时期军旅诗歌的刚健风格,既有历史纪实性,又富有文学感染力。