译文
在菊花凋谢后、梅花开放前的时节,奇异的花朵绽放, 清幽的芬芳最适合山野人家。 像白居易那样招请客人开设清雅的宴席, 沉醉在东风之中,欣赏那让晚霞都失色的美丽花朵。
注释
菊后梅前:指菊花凋谢后、梅花开放前的时节,即深秋初冬之际。
著异花:生长着奇异的花,此处指木芙蓉。
幽芳:清幽的芬芳。
合:应当,适合。
野人家:山野人家,农家。
乐天:指唐代诗人白居易,字乐天,此处借指李啸楼先生。
清宴:清雅的宴席。
沉醉东风:既指沉醉于东风之中,也是曲牌名,暗含诗意。
丽晚霞:使晚霞更加绚丽,形容木芙蓉花色如霞。
赏析
这首诗以木芙蓉为吟咏对象,通过巧妙的时空定位和意境营造,展现了木芙蓉独特的美学价值。首句'菊后梅前'精确定位了木芙蓉的花期,突出其承前启后的独特地位。'幽芳合在野人家'既写出了木芙蓉的清雅气质,又暗示其适合自然野趣的环境。后两句用白居易招客的典故,将赏花与文人雅集相结合,'沉醉东风丽晚霞'更是神来之笔,既描绘了木芙蓉如霞的艳丽色彩,又营造出沉醉于自然美景的意境,体现了文人雅士对自然美的深刻感悟和审美追求。