译文
凤凰在京城上空翱翔,哀鸣声中包含着深沉的思虑。 贤才本应为圣明时代而出,为何你的诗文中带着不悦之情? 古时八位贤士未遇明主,如今你们却遭逢清明时代。 胡昭、石康成从田野中崛起,杨伟也是白手起家无依无靠。 他们如大鹏展翅冲上云霄,奋发迅疾与光明相辉映。 千里马骨骼相貌非凡,只有伯乐能够识别。 只需养好翅膀积蓄力量,定有翱翔九天之时。 若身体没有丝毫疾病,何必去寻问良医。 那些轻巧联翩聚集的燕雀,反而会嗤笑大鹏的志向。 韩众的仙药虽然灵妙,恐怕也治不好心中的郁结。 怀着悠远的千里情谊,谨以浅言答复你的佳诗。 真诚的感受源于内心,真正的心意不在文辞华美。
注释
凤鸟:凤凰,喻指贤才。
京邑:京城,指洛阳。
德音:美好的声誉,指杜挚的诗文。
八子:指历史上怀才不遇的八位贤士。
胡康:指胡昭,字孔明,隐士;康指石德林,字康成,皆从垄亩中出仕。
杨伟:字世英,三国时魏国大臣,出身寒微。
骨法:相术术语,指骨骼相貌,喻内在资质。
伯乐:古代善相马者,喻识才之人。
羽翮:鸟的翅膀,喻才能和准备。
韩众:古代仙人,传说能制长生不老药。
薄言:发语词,无实义。
赏析
这首诗是嵇康赠答友人杜挚的哲理诗作,充分体现了魏晋名士的清谈风格和玄学思想。全诗以凤鸟、骏马为喻,阐述人才观和处世哲学。艺术上采用对比手法,将凤凰与燕雀、骏马与凡马并置,突出贤士的高洁品格。语言典雅凝重,用典自然贴切,既有《诗经》的比兴传统,又带有老庄哲学的玄妙色彩。诗中'但当养羽翮,鸿举必有期'一句,既是勉励友人,也是嵇康自身抱负的写照,体现了魏晋士人注重内在修养、待时而动的处世态度。