译文
怀着深重的悲伤和忧虑,这忧虑沉重得难以承受。 徘徊不定无法安坐,进出走动犹豫不前。 想起蒙受圣明君主的恩宠,荣耀的爵位与众不同。 自以为可以终身保有,志向气概正要舒展。 怎料中途被抛弃,弃我而赴黄泉路。 孤独无依无所依靠,眼泪如连珠般落下。 随逝而去毫无益处,身死之后名声不传。 慷慨激昂自我勉励,或许可成为刚烈丈夫。
注释
怆怆:悲伤的样子。
殷忧:深重的忧虑。
徙倚:徘徊不定。
踟蹰:犹豫不前。
荣爵:荣耀的爵位。
甫当:刚刚要。
黄垆:黄泉,指死亡。
茕茕:孤独无依的样子。
靡所恃:没有依靠。
庶几:或许可以。
烈丈夫:刚烈有气节的男子。
赏析
这首诗是曹叡表达对已故亲人的深切思念之作,情感真挚动人。全诗采用五言古诗形式,语言质朴而情感深沉。开头以'怆怆'叠词强化悲伤氛围,通过'徙倚''踟蹰'等动作描写展现内心的不安。诗中运用对比手法,将昔日的恩宠荣耀与今日的孤独无依形成强烈反差。'泪下如连珠'的比喻生动形象,最后'庶几烈丈夫'的自我激励,展现了在悲痛中振作的气概,体现了建安文学慷慨悲凉的风格特色。