译文
我奉朝廷之命,来到临淄之地。与君子您相处,还未满约定期限。如今接到朝廷召令,驾车赶赴期限。诸位君子再次离别,首次奉命于此时。在路旁为我饯行,赠我美好的言辞。既然接受了您的良言,岂敢不予以回应。我自思德行浅薄,既拘谨又鄙陋。承蒙贤侯养育,至今已有四年。既然受到如西伯般的庇护,发誓终身不忘。如今接受命令,道义上不容等待。瞻仰留恋我的贤侯,又仰慕君子您。前行之路缓慢,身体离去而情意停留。难道没有好的官爵,只怕不会给予我。圣明的君主承受天命,这是千载难逢的机遇。攀龙附凤建功立业,必须在最初时就积极行动。走了啊离去了,离别容易相会难。自强而不停息,谁能获得安宁。愿您这位大夫,勉励自己积土成山。上天的福佑刚刚到来,万种福运都会汇聚于您。
注释
上命:朝廷的任命或命令。
临菑:今山东淄博临淄区,汉代为齐郡治所。
盈期:满期,指相处时间不长。
驾言趣期:驾车赶赴约定的期限。
路隅:路旁,路边。
德音:美好的言辞,指对方的赠言。
四祀:四年。
西伯:周文王,此处借指贤明的诸侯。
没齿:终身,一辈子。
不俟:不等待,立即。
好爵:好的官爵。
攀龙附凤:比喻依附帝王建功立业。
勉篑成山:勉励用一筐筐土堆成山,比喻坚持不懈终能成功。
天休:上天的福佑。
赏析
这首诗是三国时期管宁赠别友人之作,展现了汉魏之际文人赠答诗的特点。全诗以四言为主,语言质朴而情感真挚,通过叙述自己的行程和与友人的离别,表达了深厚的友情和对仕途的复杂心态。诗中'攀龙附凤,必在初举'反映了当时士人渴望建功立业的普遍心理,而'自强不息,人谁获安'则体现了儒家积极入世的精神。艺术上采用传统赋比兴手法,善用典故(如'西伯'),结构严谨,从叙述现状到抒发情感,再到劝勉祝福,层次分明,体现了汉魏诗歌由质朴向华丽过渡的特征。