译文
携手来到河梁之上,游子傍晚将去何方。 在小路旁徘徊不前,心中惆怅难以辞别。 远行之人难以久留,彼此诉说长相思念。 怎知不像月亮盈亏,圆缺自有定时相会。 努力崇尚光明德行,相约直到白发苍苍。
注释
河梁:桥梁,古代送别之地的代称。
游子:离家远游的人。
暮何之:傍晚时分要去往何处。
蹊路:小路,道路。
悢悢(liàng liàng):悲伤惆怅的样子。
辞:辞别,告别。
弦望:月相变化,弦指半圆月,指望月(满月),比喻离合有时。
崇明德:崇尚光明之德。
皓首:白头,指老年。
赏析
这首诗以河梁送别为场景,通过细腻的情感描写和深刻的哲理思考,展现了古人离别时的复杂心境。前四句通过'携手'、'徘徊'、'悢悢'等词语,生动刻画了离别时的不舍与惆怅。'安知非日月,弦望自有时'运用月亮圆缺的自然规律,表达了对重逢的坚定信念,体现了古人'离合有时'的哲学观。最后两句'努力崇明德,皓首以为期'升华了离别主题,从个人情感上升到道德追求和人生承诺,展现了古人重德守约的价值观念。全诗语言质朴而意境深远,情感真挚而哲理深刻,是汉代送别诗中的佳作。