译文
从洛阳城缓缓出发,我开始东征的行程。 行军已满二十天,驻扎在龙陂城中。 回望旧时营垒处,那是祖父所修建。 屋舍还如往昔般,梁柱端正未倾颓。 可叹我的祖父啊,美德圣形已隐去。 虽然逝去却不朽,史册永载征伐名。 光辉显耀我祖父,荣耀与天同辉煌。 遗留教化布四海,八方之地得肃清。 虽有吴蜀敌寇在,春秋足以耀兵威。 徒然悲伤我祖父,不能永享百岁龄。 赋诗一首抒胸怀,伏车悲泣泪湿缨。
注释
悠悠:长远的样子,形容行军路途遥远。
洛都:洛阳,曹魏都城。
茾:通'愆',过失,此处有自责之意。
弥二旬:满二十天。
龙陂城:指合肥新城,曹魏军事重镇。
皇祖:指魏武帝曹操。
栋宇无邪倾:房屋没有歪斜倒塌。
潜德隐圣形:指曹操已逝,德行隐藏。
垂伐名:流传征伐的威名。
八表:八方之外,指天下。
吴蜀寇:指东吴和蜀汉两个敌国。
伏轼:靠在车前的横木上。
泪沾缨:泪水沾湿了帽带。
赏析
这首诗是魏明帝曹叡东征途经合肥时所作,表达对祖父曹操的深切追思。全诗以行军路线为线索,通过故地重游引发怀古之情。艺术上采用对比手法,将眼前实景与历史记忆交织,建筑犹在而人已逝的强烈反差烘托出深沉的哀思。语言质朴凝重,情感真挚动人,既有对祖父功业的崇敬,又流露出帝王家族特有的责任与孤独。诗中'虽没而不朽,书贵垂伐名'一句,既是对曹操的历史评价,也体现了曹叡继承祖业、巩固江山的决心。