昭昭素明月,晖光烛我床。忧人不能寐,耿耿夜何长。微风冲闺闼,罗帷自飘飏。揽衣曳长带,屣履下高堂。东西安所之,徘徊以彷徨。春鸟向南飞,翩翩独翱翔。悲声命俦匹,哀鸣伤我肠。感物怀所思,泣涕忽沾裳。伫立吐高吟,舒愤诉穹苍。
中原 乐府 人生感慨 凄美 叙事 夜色 幽怨 悲壮 抒情 月夜 游子 爱情闺怨 闺秀

译文

皎洁明亮的明月,它的光辉照亮了我的床榻。忧愁的人难以入眠,漫漫长夜何其漫长。微风吹进闺房的门户,罗帐轻轻飘动。披上衣服拖着长长的衣带,匆忙穿鞋走下高堂。东西南北不知该去向何方,只能徘徊不定四处彷徨。春天的鸟儿向南飞去,独自翩翩翱翔。悲鸣声呼唤着伴侣,哀伤的鸣叫刺痛我的心肠。感物伤怀思念远方的人,泪水忽然沾湿了衣裳。久久站立高声吟唱,抒发愤懑向苍天倾诉。

注释

昭昭:明亮的样子。
素明月:皎洁的明月。
烛:照耀,名词作动词用。
耿耿:心中不安,辗转反侧的样子。
闺闼:闺房的门户。
罗帷:丝织的帐幔。
飘飏:飘扬,飘动。
揽衣:披上衣服。
曳长带:拖着长长的衣带。
屣履:拖着鞋子,形容匆忙。
俦匹:伴侣,配偶。
穹苍:苍天。

赏析

这是一首典型的汉乐府抒情诗,通过月夜不寐的场景描写,深刻表现了思妇的孤独忧伤。艺术特色上:1)以景生情,明月、微风、春鸟等意象巧妙烘托人物心境;2)动作描写细腻,'揽衣'、'屣履'、'徘徊'等动词生动展现人物内心不安;3)情感层层递进,从夜不能寐到彷徨无措,最终爆发为向天诉愤,情感发展自然流畅;4)语言质朴自然,保持了乐府诗本色真情的特色。全诗情感真挚动人,具有强烈的艺术感染力。