译文
碧波荡漾的池塘中,漂浮着点点浮萍。 寄托身躯于流水之中,随着风儿轻轻倾斜。 荷花含着芬芳,莲朵绽放荣华。 早晨采摘它的果实,傍晚佩戴它的花朵。 采来要送给谁呢?心中思念的人正在庭院。 像比目鱼双游,似鸳鸯交颈相依。 有一位美丽的女子,眉目清秀姿态婉约。 懂得音律精通曲调,善于把握音乐的法则。
注释
泛泛:水波荡漾的样子。
靡倾:随风倾倒,形容浮萍随波逐流的姿态。
菡萏:荷花的别称。
垂荣:盛开绽放。
英:花朵,此处指荷花。
遗谁:赠送给谁。
在庭:在庭院中,指家中。
比目:比目鱼,象征夫妻恩爱。
交颈:颈项相交,比喻亲密。
婉如清扬:形容女子眉目清秀,姿态美好。
乐方:音乐的法度、规律。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了一幅优美的水景图,通过浮萍、芙蓉、菡萏等意象,营造出清新雅致的意境。诗人运用比兴手法,以自然景物喻人间情感,'双鱼比目,鸳鸯交颈'巧妙象征夫妻恩爱。'有美一人,婉如清扬'刻画了一位才貌双全的佳人形象,展现了魏晋时期对女性才情的欣赏。全诗语言清丽,意境优美,体现了曹丕诗歌婉约细腻的艺术特色,既有乐府民歌的清新自然,又带有文人诗的精致典雅。