译文
东方有一位高士,衣衫经常不完整。三十天只吃九顿饭,一顶帽子戴了十年。辛劳困苦无人能比,却总是保持美好的容颜。我想去拜访这个人,清晨出发越过河关。青松在路两旁生长,白云停留在屋檐边。他知道我特地前来,取出琴来为我弹奏。上弦弹奏《别鹤操》,下弦弹奏《孤鸾操》。我愿留下来与你同住,从今直到寒冬时节。
注释
东方有一士:东方有一位高士,暗指理想中的隐士形象。
被服常不完:衣服经常不完整,指衣衫褴褛。
三旬九遇食:三十天只吃九顿饭,形容极度贫困。
十年著一冠:一顶帽子戴了十年,极言生活简朴。
好容颜:指虽然生活贫困但精神面貌很好。
越河关:渡过河流,穿越关隘。
宿檐端:停留在屋檐边。
别鹤:琴曲《别鹤操》,表现离别之情。
孤鸾:琴曲《孤鸾操》,表现孤独高洁之意。
岁寒:指寒冬,引申为艰难困苦的境遇。
赏析
这首诗是陶渊明《拟古九首》中的第五首,通过塑造一位东方高士的形象,表达了诗人对高洁人格的向往。诗中运用对比手法,将外在的物质贫困与内在的精神富足形成鲜明对照。'三旬九遇食,十年著一冠'极言其生活简朴,而'常有好容颜'则突显其精神饱满。后段通过'青松'、'白云'等意象营造出高洁的意境,琴曲'别鹤'、'孤鸾'的描写更深化了孤高脱俗的主题。全诗语言质朴自然,意境深远,体现了陶渊明'安贫乐道'的思想境界。