译文
人生寿命已到晚年,泰山与我约定死期。 生命长短自有定数,或早或晚无法推辞。 应当饮酒寻求欢乐,不要等待来日方长。 房屋宽广易聚阴气,高台之上积聚阳光。 无奈生在末世之人,奢侈浪费修建宫墙。 装饰巧丽没有极限,土木建筑披着红光。 征敛索取竭尽四海,美好愿望仍未安康。
注释
年命:寿命。
桑榆:日落时余光所在处,指日暮,比喻人的晚年。
东岳:泰山,古人认为泰山主人生死。
期:约定,这里指死期已定。
常会:固定的相会,指死亡不可避免。
辞:推辞,拒绝。
斗酒:一斗酒,指饮酒作乐。
来兹:来年,将来。
凝阴:凝聚的阴气。
积阳:积聚的阳气。
季世:末世,衰乱的时代。
侈靡:奢侈浪费。
宫墙:宫廷的围墙,指宫廷建筑。
饰巧:装饰巧丽。
土木:土木建筑。
朱光:朱红色的光彩,指华丽的装饰。
徵求:征敛索取。
倾四海:竭尽全国之力。
雅意:美好的意愿。
未康:未能实现安康。
赏析
这首诗是应璩《百一诗》中的代表作,体现了魏晋时期文人面对乱世的复杂心态。前六句表达人生无常、及时行乐的豁达,运用桑榆、东岳等意象暗示生命有限,劝人珍惜当下。后六句笔锋一转,批判当时统治者的奢侈浪费,通过'室广'、'台高'、'土木被朱光'等形象描写,揭露大兴土木给百姓带来的沉重负担。全诗语言质朴而寓意深刻,既有老庄思想的超脱,又具儒家关怀现实的精神,展现了魏晋文人特有的忧患意识和批判精神。