下流不可处,君子慎厥初。名高不宿著,易用受侵诬。前者隳官去,有人适我闾。田家无所有,酌醴焚枯鱼。问我何功德,三入承明庐。所占于此土,是谓仁智居。文章不经国,筐箧无尺书。用等称才学,往往见叹誉。避席跪自陈,贱子实空虚。宋人遇周客,惭愧靡所如。
中原 五言古诗 人生感慨 含蓄 官员 建安文学 抒情 政治抒情 文人 村庄 沉郁 自励 自嘲 说理

译文

低劣的处境不可久留,君子应当谨慎对待初始。 名声太高难以持久,容易遭受诽谤诬陷。 先前罢官离去时,有人来到我的住处。 农家没有什么招待,只能斟酒烤些干鱼。 问我有什么功德,能够三次入朝为官。 所占居的这块土地,可说是仁智之士所居。 我的文章不能经邦治国,书箱中也没有重要典籍。 因此被称为有才学,常常受到赞叹赞誉。 离席跪地自陈心意,我实在是才德空虚。 就像宋人遇到周客,惭愧得不知所措。

注释

下流:指地位低下或品行不端之处。
慎厥初:谨慎对待事情的开始,出自《尚书》。
不宿著:不能长久保持。
隳官:罢官去职。
闾:里巷,住处。
酌醴:斟酒。
焚枯鱼:烤干鱼,指简单的招待。
承明庐:汉代宫殿名,指在朝为官。
仁智居:仁者智者所居之处。
经国:治理国家。
筐箧:箱笼,指藏书。
用等:因此。
避席:离席起立,表示敬意。
宋人遇周客:典出《阙子》,指宋人得燕石以为宝,周客见而笑之。

赏析

本诗是应璩《百一诗》中的代表作,以自嘲的口吻表达了对官场浮沉的深刻思考。诗人通过'宋人遇周客'的典故,巧妙比喻自己才不配位的尴尬处境,展现了中国古代士人特有的自省精神。艺术上采用五言古体,语言质朴自然,用典贴切,在自我解嘲中暗含对当时名实不符社会风气的批判。诗中'君子慎厥初'的告诫和'名高不宿著'的感悟,体现了作者深厚的人生智慧和政治洞察力。