译文
谁说我们相隔遥远?只不过隔着一道西掖宫墙。 被拘限在这清严的禁地,内心的情感无法宣泄。 思念你的心情沉入心底,长声叹息却不能直言。 坐立不安失去常态,一天之中多次改变位置。 漫步走出北寺狱门,遥望西边的宫苑园林。 细柳夹道生长,方塘蕴含清泉。 轻盈的树叶随风转动,飞鸟翩翩翱翔。 失意之人容易感动,泪水流淌浸湿衣襟。 抬头仰望太阳光芒,明亮高悬天空。 同时照耀八方之内,万物都没有偏私。 唯独我怀着深深的感慨,不能与万物同享这光明。
注释
西掖垣:指皇宫西侧的宫墙,汉代尚书台设在西掖。
清切禁:清严切近的禁地,指宫禁之地。
北寺门:指北寺狱的门,刘桢当时因罪被拘于此。
西苑园:指皇宫西侧的苑囿。
翻翻:鸟儿飞翔的样子。
乖人:离群失意之人。
皦皦:洁白明亮的样子。
八纮:指八方极远之地。
无颇偏:没有偏私,公平普照。
赏析
这首诗是建安七子之一刘桢的代表作,展现了建安文学慷慨悲凉的风格特色。诗人通过宫墙之隔的意象,巧妙地将物理距离与心理距离形成对比,表达了对友人的深切思念。诗中'起坐失次第,一日三四迁'生动刻画了坐立不安的焦虑状态,'涕下与衿连'则直白地表现了悲痛之情。后半部分通过自然景物的描写反衬内心的孤寂,最后以太阳普照万物的公平反喻自身处境的不公,形成强烈的情感张力。全诗语言质朴自然,情感真挚动人,体现了建安诗歌'慷慨以任气'的特点。