译文
往昔我随从丞相,整顿车驾南巡。经过那丰沛郡地,与您一同遨游相伴。 四季相互推移变换,深冬寒风凛冽清凉。众宾客欢聚宽敞厅堂,明灯闪耀炽热光芒。 清越歌声奏出妙音,万舞表演在中央殿堂。金罍盛满甘甜美酒,羽觞传递不拘方向。 长夜欢宴忘却归去,暂且享受这太平安康。四马驾车奔向归路,欢欣喜悦实在绵长。
注释
元后:指曹操,时为汉丞相,实掌朝政。
整驾:整治车驾,指出行。
南乡:南方之地,指邺城一带。
丰沛郡:汉高祖刘邦故乡,此借指曹操故乡谯郡。
翱翔:自由往来,指随从巡游。
四节:四季。
推斥:推移更替。
明镫:明亮的灯盏;镫同'灯'。
熺炎光:闪耀着炽热的光芒;熺同'熹'。
万舞:古代一种大型舞蹈,包含文武舞。
金罍:青铜酒器,饰有金饰。
甘醴:美酒。
羽觞:鸟雀状酒杯,两侧有耳如翼。
无方:没有固定方向,指随意传递。
太康:太平欢乐。
四牡:四匹雄马拉的车。
未央:未尽,未已。
赏析
本诗为建安诗人刘桢赠曹丕组诗之首篇,展现建安文人宴游雅集之盛况。诗人以'昔我'开篇,追忆随曹操南巡经历,通过'整驾''翱翔'等词展现宏大气象。中段细腻描写宴饮场景:'明镫熺炎光'营造华灯初上之氛围,'清歌''万舞'表现歌舞之妙,'金罍''羽觞'极写饮酒之欢,层层铺陈宴乐之盛。末句'欢悦诚未央'收束全篇,余韵悠长。诗歌语言质朴刚健,对仗工整,情感真挚,典型体现建安文学'慷慨任气'的风格特征。