译文
成双成对飞翔的鸾鸟啊,你却独自游荡没有缘由。 美丽的羽毛映照着野草,哀伤的鸣叫声直入云霄。 我多么希望能借双翅膀,飞上天空看清你的身影。 但愿等到春暖花开时节,能与你交颈相会诉衷情。
注释
联翻:联翩,连续飞翔的样子。
鸾鸟:传说中的神鸟,类似凤凰。
无所因:没有缘由,没有伴侣。
毛羽:羽毛。
照野草:羽毛的光泽映照野草。
假羽翼:借助翅膀(指自己不能飞,想象能飞)。
春阳会:春暖花开时的相会。
交颈:颈项相交,表示亲密。
遘:相遇,遭遇。
殷勤:深情厚意。
赏析
这首诗以孤飞的鸾鸟为意象,寄托了诗人深切的孤独之感与对知音的渴望。前四句描绘孤鸾的形象:本应成双的鸾鸟却独自飞翔,华美的羽毛与哀伤的鸣叫形成强烈对比,凸显其孤独境遇。后四句转为诗人的直抒胸臆,渴望借翅高飞与孤鸾相会,在春阳时节交颈殷勤,表达了对真挚情感的强烈向往。全诗运用比兴手法,借物抒情,语言质朴而情感深沉,体现了建安文学慷慨悲凉的风格特色。