译文
曾受胯下之辱的韩信随意诋毁嘲笑项羽,/项羽刻好印信却舍不得授予有功之人该给谁。/项羽作为英雄慷慨大度世上无人能比,/最终自刎并将头颅赠送给故人知己。
注释
胯下王孙:指韩信,曾受胯下之辱,后封淮阴侯。
谩诋娸:随意诋毁嘲笑。谩,随意;诋娸,诋毁讥讽。
印刓吝予:指项羽刻好印信却舍不得授予有功之人。刓,磨损;吝予,吝啬给予。
有功谁:有功之人该授予谁。
世无匹:世上无人能比。
自刎头颅:指项羽在乌江自刎。
赠故知:赠送给老朋友(指吕马童等故人)。
赏析
这首诗通过对比韩信和项羽的不同品格,高度赞扬了项羽的英雄气概和慷慨豪迈。前两句以韩信的小人得志反衬项羽的真诚直率,后两句直接歌颂项羽无人能及的英雄本色和重情重义。全诗运用对比手法,语言简练有力,情感真挚强烈,展现了作者对项羽这一悲剧英雄的深刻理解和高度赞美。