译文
知道香江那边有您这样志趣相投的知心人,我抬头向南遥望不禁独自感伤。叹息岁月如风催白了我的双鬓,感谢您赠予我这幅带来春意的墨梅。 画中疏朗的梅枝清瘦的花蕊点缀在青苔之间,我在月下沉吟揣摩却徒费心思。吟诵完当年高启的梅花诗句后,仿佛看见林中有一位美人翩翩而来。
注释
香江:香港的别称。
素心人:心地纯朴、志趣相投之人。
翘首:抬头远望。
怆神:神情悲伤。
太息:叹息。
霜风欺两鬓:喻指岁月催人老,两鬓斑白。
多君:感谢您。
一枝春:指梅花,此处代指墨梅画作。
疏枝瘦蕊:梅花疏朗的枝条和清瘦的花蕊。
莓苔:青苔。
青丘:明代诗人高启,号青丘子,以咏梅诗著称。
美人:古代常以美人喻指梅花或高尚之士。
赏析
这首诗以答谢友人赠画为由,展现了深厚的文人情怀和艺术鉴赏力。前两联通过‘香江’‘南天’点明空间距离,以‘霜风欺两鬓’道出岁月沧桑,而‘一枝春’既指画作又暗含友情的温暖。后两联转入对画作的鉴赏,‘疏枝瘦蕊’精准捕捉墨梅的神韵,‘月下沉吟’体现欣赏的专注。尾联巧妙化用高启咏梅典故,以‘恍见美人来’收束,将梅花人格化,达到物我两忘的艺术境界。全诗语言凝练,意境深远,体现了传统文人画的审美趣味和诗词创作的高度融合。