暂把熏风换朔风,半山乔木翠阴中。寒云飞雪家山满,暖日晴窗美睡浓。生有限,海无穷。馀生入海有谁同。一湾碧海蓝天下,借取清风上九龙。几日山居入梦迟,宝恒苑外有横枝。夜深斑驳窗摇影,十五年前孤枕时。诗觅我,我寻诗。两般情绪一般痴。寻诗当日浑无赖,渐被诗寻不自知。欲梦家山梦不成,家山湖上锁春冰。可怜三五团圞月,照向天涯不夜城。城不夜,夜无情。无情当日是多情。多情已被情伤透,持此伤心度此生。
人生感慨 元宵 凄美 叙事 含蓄 夜色 婉约 岭南 抒情 教师 文人 春景 春节 月夜 楼台 游子 送别离愁

译文

暂且将寒冷的北风换成和暖的南风,半山区的乔木掩映在翠绿树荫中。故乡正飞雪漫天寒云密布,这里却是暖阳透过晴窗伴我安睡正浓。 生命有限,大海无穷。余生漂泊入海有谁与我同行?碧海蓝天下,借取清风直上九龙。 几日山居难以入眠,宝恒苑外横枝斜出。深夜斑驳的窗影摇曳,恍如十五年前独枕之时。 诗来寻找我,我去寻找诗。两种情绪一样痴迷。当初寻诗全然无奈,渐渐被诗寻找而不自知。 想要梦见故乡却梦不成,故乡湖面还锁着春冰。可怜正月十五的圆月,照向这座天涯不夜城。 城市不夜,夜晚无情。无情的当初却是多情。多情早已被情伤透,怀着这颗伤心度过此生。

注释

鹧鸪天:词牌名,双调五十五字,前段四句三平韵,后段五句三平韵。
熏风:和暖的南风。
朔风:寒冷的北风。
半山:香港半山区,高档住宅区。
乔木:高大的树木。
家山:故乡。
团圞月:圆月,指正月十五的月亮。
不夜城:指香港,因灯火通明而得名。
九龙:香港地名,与港岛隔海相望。
宝恒苑:香港半山区住宅名称。
横枝:横生的树枝。

赏析

这三首《鹧鸪天》以香港交流学习为背景,展现了现代文人的羁旅情怀。第一首写南北气候对比,通过"熏风换朔风"的意象转换,表现地理空间的跨越;"生有限,海无穷"的哲思,深化了人生有限的感慨。第二首侧重创作心境的描摹,"诗觅我,我寻诗"的往复句式,巧妙表现了诗与人相互找寻的创作状态。第三首情感最为深沉,通过"欲梦家山梦不成"的无奈,"多情已被情伤透"的痛楚,层层递进地抒发了游子的乡愁与情殇。全词语言凝练,意境深远,既保持了传统词作的韵律美,又融入了现代人的生活体验。