译文
想要梦见故乡却难以入梦,故乡的湖面还锁着春天的寒冰。可怜那正月十五的团圆明月,却照向天涯海角的不夜之城。 城市没有黑夜,黑夜却无情意。无情的今夜往昔曾是深情。多情的人早已被情伤透,怀着这颗伤透的心度过此生。
注释
鹧鸪天:词牌名,双调五十五字,前段四句三平韵,后段五句三平韵。
家山:故乡的山,代指故乡。
团圞月:圆月。团圞,团圆、圆貌。
不夜城:指香港,因香港夜景繁华,灯火通明如白昼。
多情:指情感丰富或深情厚谊。
赏析
这首词以香港交流学习为背景,抒发了深切的思乡之情。上片通过'欲梦家山梦不成'的无奈和'家山湖上锁春冰'的意象,营造出时空阻隔的惆怅氛围。'三五团圞月'与'天涯不夜城'形成鲜明对比,圆月象征团圆,而不夜城却暗示着异乡的疏离感。下片运用顶真修辞,'城不夜,夜无情。无情当日是多情',语言回环往复,情感层层递进,最后以'多情已被情伤透'的痛彻和'持此伤心度此生'的决绝,表达了游子在外漂泊的深切孤独和情感创伤。全词情感真挚,语言凝练,现代语境与古典词牌完美结合。