译文
妖异的雾霾吞噬着帝都,可怕的噩梦吞没了中国。噩梦是雾霾的精魂,雾霾是噩梦的颜色。人间之事与天象相应,应当追究是谁失却了德行?呜呼如今圣明之君出现,彻底清除前朝君主身边的奸佞。四凶倘若不除,如何安定那些害民之贼?明朝有严嵩(号介溪),以写青词独得美誉。用他那香艳的口舌,小心翼翼地舔舐昏君的痔疮。如今也有这样的舔痔之徒,因谄媚而得天子赏赐。在他尚未舔舐之时,口中早已满是腐败污秽。这才知道被舔舐的君主,追逐臭味的本性深植骨髓。
注释
妖霾:喻指朝中奸邪之气,如雾霾般弥漫朝堂。
帝都:京城,天子所居之地。
恶梦:喻指国家危难如噩梦般可怕。
梦为霾之精:梦境是雾霾的精魂,喻指朝政昏乱如噩梦。
人事上应天:人间之事与天象相应,古人认为政失则天降灾异。
失德:君主或当政者失去德行。
于戏:叹词,同“呜呼”。
君侧:君主身边的奸佞之臣。
四凶:传说中尧舜时期的四个恶人,此处指朝中奸臣。
民贼:害民之贼,指残害百姓的官吏。
严介溪:明代奸臣严嵩,号介溪,以写青词媚上得宠。
青词:道教斋醮时上奏天神的表文,用朱笔写于青藤纸上。
口颊香:指巧言谄媚之语。
舐痔:舔痔疮,典出《庄子》,喻指极端谄媚的行为。
颜色赐天子:因谄媚而得天子赏赐官职爵位。
腐秽:腐败污秽之物。
逐臭:追逐臭味,典出《吕氏春秋》,喻指奸佞之徒本性卑劣。
赏析
这是一首具有强烈批判精神的讽喻诗。诗人以妖霾、噩梦为喻,深刻揭露了朝政腐败、奸臣当道的黑暗现实。艺术上运用了多重比喻和历史典故,将严嵩等奸臣的谄媚丑态刻画得入木三分。'舐痔'典故的运用尤为犀利,直指谄媚之徒的本质和受谄媚者的卑劣。诗作结构严谨,前六句写朝政昏乱如霾如梦,中间四句提出清算奸佞的诉求,后十句通过历史典故鞭挞现实中的谄媚现象。语言犀利辛辣,情感愤慨激昂,展现了诗人对朝政腐败的深切忧虑和对忠良政治的强烈渴望。