译文
霜寒时节被子单薄寒意入梦,突然惊醒又添上衣衫。竹影临窗摇曳在满月清辉中,手指掐算着归期。艾草在黄菊旁生起袅袅烟缕,祈祷着不要延迟归期。今夜皎洁月光应该照耀着你,切莫耽误了到家之时。 眼见春色渐深花儿日渐消瘦,晨露般的泪水坠落尘土。往日的容颜再也修饰不匀。最心痛的是惜花之人。呼唤枝头风儿暂且停住,却早已香魂消散。只剩下我拿着花锄筑一座坟冢。又不忍心、掩埋花的身躯。
注释
武陵春:词牌名,又名武林春。
原韵和:按照原作的韵脚和作。
凝香问月:原作者的词作名。
衾单:被子单薄。
香艾:艾草,有驱邪祈福之意。
黄菊:菊花,象征高洁或离别。
清辉:月光。
铅华:女子化妆用的铅粉,喻指容颜。
惜花人:怜惜花朵的人,暗指多情之人。
花锄:葬花用的锄头。
筑一坟:修建一座坟冢。
赏析
这两首词以婉约细腻的笔触,抒发了深切的思念与惜花之情。第一首通过寒夜添衣、竹影摇月、掐指算归期等细节,生动刻画了盼归的焦灼心情,香艾祈祷的场景更添虔诚期盼。第二首以花喻人,通过春深花瘦、泪堕尘泥的意象,表达对美好事物消逝的痛惜,花锄筑坟又不忍掩埋的矛盾心理,深刻展现了怜惜与不舍的复杂情感。全词语言清丽,意境凄美,情感真挚动人。