译文
稀疏柔弱的枝条害怕秋日的萧瑟,在薄霜中摇曳孤单。雨声如铃诉说着萧条之意,悲伤如兰亭雅集,香气已淡,花声杳然。愁绪不因黑发减少而减少,点燃一支蜡烛直到三更,镜中人的面容与秋日一同老去,更无依靠,如何能赊来那般情怀。 层叠山峦回旋路上高山峻岭,立于崖石之上,接近苍鹰。双眼收尽三千里景色,如同画卷。天空忽然掠过南飞雁声。凡俗之念在薄霜处消尽,与好友一起放纵形骸。乱云遮挡不住空明意境,兴起秋日情怀,高歌一曲,忘却虚名。
注释
疏枝:稀疏的树枝。
孱弱:柔弱无力。
秋兴:秋日的意兴,此处指秋日的萧瑟。
曳伶仃:摇曳而孤单。
雨霖铃:词牌名,此处指秋雨声如诉。
戚兰亭:悲伤如兰亭集会般的感慨。
杳花声:花香和花声都已消失。
青发:黑发,指年轻时光。
山嶒:高峻的山峰。
放骸形:放纵形骸,不拘形迹。
空明意:澄明空灵的心境。
浮名:虚名。
赏析
这首词以秋日为主题,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,展现了秋日的萧瑟与人生的感慨。上阕以疏枝、薄霜、秋雨等意象营造出凄清氛围,通过镜前人的形象表达时光流逝的哀愁。下阕笔锋一转,以层峦、苍鹰、南雁等壮阔意象展现豁达胸怀,最终在放骸形、忘浮名中达到超脱境界。全词对比鲜明,情感跌宕,既有婉约派的细腻柔情,又具豪放派的旷达超逸,体现了作者对自然与人生的深刻感悟。