译文
青石板铺就的小巷幽深绵长,绵绵细雨向着行人飘洒。撑着油纸伞,穿着粗布衣,在雨花绽放处正好清雅吟诗。 且就着梅花饮酒,三分寒凉七分清香。熏香石砚,浸润书卷,微醺之时恰好创作文章。 如浮萍般的行踪在鸥鸟飞翔的水波中洗去尘埃,在天涯徘徊直到云雾深处。经历过聚散,品味过离别,如今都化作酒中的痕迹。 窗格上莹莹白雪半遮半掩,卷起帘幕时风吹歪了烛火。勉强入睡,不再叹息,今夜或许能够梦见梅花。
注释
霏霏:细雨绵绵的样子。
油纸伞:传统油纸制作的雨伞。
布衣襟:粗布衣服的衣襟,指朴素衣着。
清吟:清雅地吟诗。
酒浆:酒水,酒液。
寒冽:寒冷清冽。
薰石砚:熏香石制砚台。
缥缃:淡青和浅黄色的丝帛,古代常用作书衣,代指书籍。
微酲:轻微酒醉。
萍迹:如浮萍般漂泊的踪迹。
鸥波:鸥鸟翱翔的水面。
水濯尘:用水洗涤尘埃。
徙倚:徘徊,彷徨。
云根:深山云起之处。
契阔:聚散离合。
离分:离别分散。
蜡头:蜡烛的火焰。
嗟呀:叹息。
也许:或许可以。
赏析
这首《渔歌子·雨中人》以细腻笔触描绘雨中文人的雅趣与情怀。全词四阙,通过‘青石小巷’‘霏霏细雨’‘油纸伞’等意象营造出江南雨巷的意境美。艺术上运用白描手法,通过‘薰石砚,浸缥缃’等细节表现文人雅趣,虚实结合,‘三分寒冽七分香’巧妙运用数字对比增强意境。情感表达含蓄深沉,将人生漂泊的‘萍迹鸥波’与‘契阔离分’都化作‘酒中痕’,体现传统文人的豁达与超脱。最后‘梦梅花’的收尾余韵悠长,展现了中国文人特有的精神追求和审美情趣。