译文
明媚的春日桃花李花盛开,繁华荣耀又能维持多久?风雨一旦摧残,便凋零散落在庭院池边。君子不明白这个道理,反而被通达的人嘲笑。狐狸老鼠般的小人尽居高官显位,而真正的国士却常常忍受饥寒。高堂明烛的夜晚,还在传递着白玉酒杯。宾主都沉醉其中,唯独一个客人面向墙角悲伤。美好的聚会终将散去,北邙山上墓碑无尽。青青千里野草,等到被焚烧时才后悔已迟。劳碌奔波又有何益,只是被尘世网罗苦苦束缚。北望鹿门山遥远,悠然自得的日子似乎没有尽头。 次日早晨从理安出发,回头眺望高峻的山峰。寒泉从涧石中流出,发出清越的声响。墓地的树木在春风中,凄凉地吹动我的衣襟。焚香随意祭拜,晨风在层层树林中鸣响。徘徊着凭吊的情意,默默吟咏心中的感慨。天下纷扰混乱,大道重任一肩承担。没想到能吞舟的大鱼,竟困在牛蹄印的积水中。袖手离去前往庐山,只见万马齐喑的萧条景象。来时的路上长满荒草,感慨际遇古今相同。这次游历固然美妙绝伦,却难以慰藉伤秋士人的心。
注释
灼灼:形容桃花盛开时鲜艳明亮的样子,出自《诗经》'桃之夭夭,灼灼其华'。
委庭池:凋零散落在庭院池塘中。
翻贻达者嗤:反而被通达事理的人嘲笑。贻,遗留;嗤,讥笑。
狐鼠尽冠盖:狐狸老鼠般的小人都身居高位。冠盖,指官员的冠服和车盖,代指高官。
国士:一国中才能最杰出的人物。
白玉卮:用白玉制成的酒杯,指豪华宴饮。
向隅悲:面向墙角悲伤,指被冷落而独自悲伤。
北邙:北邙山,在洛阳东北,古代著名墓葬地。
青青千里草:暗指'董'字,借指权奸当道。
鹿门:鹿门山,东汉庞德公和唐代孟浩然等隐士隐居之地。
诘旦:次日早晨。
嵚岑:高峻的山峰。
泠泠:形容泉水声音清越。
鷐风:晨风,早晨的微风。
吞舟物:指能够吞舟的大鱼,比喻有大才能的人。
蹄涔:牛马蹄印中的积水,比喻狭小境地。
匡庐:庐山别称。
万马喑:万马齐喑,比喻沉闷压抑的局面。
秋士:伤秋的士人,指怀才不遇的文人。
赏析
这首诗以拟古的形式表达了深沉的世道感慨和人生思考。前章通过'春桃李'的荣枯对比,揭示富贵荣华的短暂无常,批判'狐鼠尽冠盖,国士恒苦饥'的社会不公。后章通过山水游历的描写,抒发'吞舟物困蹄涔'的怀才不遇之悲。全诗运用对比手法强烈,'明烛高堂'与'一客向隅'、'狐鼠冠盖'与'国士苦饥'形成鲜明对照。语言古朴苍劲,意境深沉寥廓,既有对世态炎凉的批判,又有对隐逸生活的向往,体现了古代士人特有的忧患意识和超脱情怀。'北邙无限碑'、'荒草来时路'等意象营造出历史沧桑感,而'寒泉清音'、'鷐风鸣林'则展现了自然清幽之美,形成情感张力。