译文
鲜艳明媚的春日桃李,繁华荣耀又能维持多久?风雨一旦摧残,便凋零散落在庭院池边。君子不明白这个道理,反而被通达之人讥笑。狐狸老鼠般的小人尽居高官,而真正的国士却常常忍受饥饿。高堂明烛的夜晚,还在传递着白玉酒杯。宾主都沉醉其中,唯独一个客人面向墙角悲伤。美好的聚会终将散去,北邙山上墓碑无数。青翠千里的小草,等到引火烧身时后悔已晚。劳碌奔波有何益处,只是被尘世之网苦苦束缚。北望鹿门山遥远,悠然自得的生活似乎遥遥无期。
注释
灼灼:鲜明艳丽的样子,出自《诗经》"桃之夭夭,灼灼其华"。
委庭池:凋零散落在庭院池塘中。
翻贻:反而留给。
达者:通达事理的人。
嗤:讥笑。
狐鼠尽冠盖:狐狸老鼠般的小人都做了高官(冠盖指官帽和车盖,代指官员)。
国士:一国中才能最优秀的人物。
白玉卮:白玉制成的酒杯,指豪华宴饮。
向隅悲:面向墙角悲伤,指被冷落的人。
北邙:北邙山,洛阳北郊的墓地,泛指墓地。
青青千里草:指权势熏天的人,暗用董卓"千里草,何青青"的典故。
焚身:引火烧身,指因权势过大而招致灾祸。
尘网:尘世如网,指仕途官场的束缚。
羁縻:束缚,牵制。
鹿门:鹿门山,汉代庞德公和唐代孟浩然等隐士隐居之地。
赏析
这首诗以春桃李花的短暂荣华起兴,深刻揭示了世态炎凉和人生无常。通过'狐鼠尽冠盖,国士恒苦饥'的强烈对比,抨击了小人得志、贤士困顿的社会现实。'明烛高堂夜'的宴饮场景与'一客向隅悲'形成鲜明对照,展现了繁华背后的悲凉。结尾以北邙墓碑和千里草的典故,警示权势终将招祸,表达了对隐逸生活的向往。全诗语言凝练,意象丰富,运用对比、用典等手法,体现了深沉的哲理思考和批判精神。