译文
看惯了地图上的平坦纸面,亲临登机时心潮又如波涛澎湃。 这次飞行再次经过仙山之上,俯身采摘万朵春云而生。 树林沐浴着熏风,水面泛着玉光,漫步芳草间感觉轻盈徘徊。 独自在平冈上暂歇,收起双翼如云下停歇的鸽子。 人人到此冰释心结,想要返老还童却难以实现。 春鸟鸣叫清脆悦耳,林鹿奔跑脚步声沉闷。 回想当年惨淡战云聚集,惊涛骇浪曾让海鱼搁浅。 庆幸如今天暖春光明媚,微波含笑荡漾着微风。 短艇如梭又似鱼罾,桅杆如阵亦如森林。 晴空饱饮花香沉醉,倚着楼檐发出醉吟。 西望故乡云水相连,吞吐之间如酣饮般畅快。 在如沙的劫难中知是何等模样,退潮后谁曾拾得螺蚌。 阳光如瀑和风甜润,谁让梦境从指尖流出。 不像痴人沉溺说梦,对着空中还在絮絮叨叨。 试着与原野禽鸟交谈未曾闭口,春芳日夜沾染行衣。 云中难以写尽无穷心意,只好寄上微躯作为一封信函。
注释
丙申:指2016年,中国传统干支纪年。
米国:美国的旧称,多见于近代文献。
漰泙:水声澎湃,形容心情激动。
蓬瀛:蓬莱和瀛洲,传说中海上仙山。
瑆:玉光,形容水波粼粼如玉石光泽。
竛竮:行走不稳貌,形容漫步徘徊。
鸰:鸰鸟,常指鸽子类禽鸟。
磔磔:鸟鸣声清脆。
鼟鼟:鹿奔跑的脚步声。
揫:聚集,收敛。
鼓鬣:形容海浪翻腾如鱼鳍鼓动。
飕飗:微风声。
罧:水中积柴捕鱼装置,形容船只密集。
婪酣:贪婪酣饮状。
蠃蜬:螺蚌类水生动物。
凯风:和风,南风。
华胥:梦境,理想国。
呥呥:咀嚼状,形容絮絮叨叨。
赏析
本诗以现代航空旅行为题材,却运用传统诗歌语言和意象,形成古今交融的独特艺术风格。诗人通过‘惯看舆图一纸平’与‘临登心海又漰泙’的对比,生动表现现代人从二维地图到三维实景的心理转变。诗中大量使用生僻字词和古典意象,如‘蓬瀛’、‘华胥’等,赋予现代旅行以仙道色彩和梦幻意境。在表现手法上,运用通感手法如‘日光如瀑凯风甜’,将视觉、触觉与味觉相通,增强艺术感染力。全诗以航行为线索,融写景、抒情、议论于一炉,既展现异国风光,又抒发思乡之情,体现出现代游子复杂的心境变化。