译文
隔着窗户看花影清冷如秋,静坐观看香烟在指间轻柔缠绕。 夜半的风露让人难以入眠,箫声仿佛将明月吹上了高楼。 浮云变幻沧海桑田岂是虚言,杯渡锡飞的神通另有一番天地。 十八罗汉庄严端坐殿中,因缘际会让人思索到生命未生之前的本来面目。
注释
隔窗花影冷如秋:隔着窗户看到的花影,清冷如同秋色。
香烟绕指柔:焚香产生的烟雾在手指间轻柔缠绕。
风露中宵:夜半时分的风露,中宵指半夜。
箫声吹月:箫声仿佛将月亮吹升起来。
浮云沧海:化用杜甫《贫交行》'翻手作云覆手雨'和沧海桑田典故。
杯渡锡飞:佛教典故,杯渡指高僧以杯渡水,锡飞指锡杖飞行,喻神通变化。
一十八身:佛教术语,指十八罗汉或十八种化身。
未生前:佛教概念,指生命形成之前的本来面目。
赏析
这首诗以深夜无眠为切入点,营造出清冷幽静的意境。前两联通过'花影冷如秋'、'香烟绕指柔'等细腻描写,展现夜不能寐的静谧氛围。后两联转入佛理思考,运用'杯渡锡飞'、'一十八身'等佛教典故,从具体的失眠体验升华到对生命本质和因缘关系的哲学思考。全诗由实入虚,由景入理,语言空灵含蓄,意境深远,体现了禅诗特有的超脱与悟道之美。