译文
如同游魂整夜醉卧高丘,酒尽春归我似楚囚困守。雨过天晴云涌天穹如海,荒台空寂隔断大陆成洲。夜深月落沉浸青色眼眸,梦醒风萧瑟已白发满头。岸下木筏横在荒野渡口,长江今日依旧向东奔流。 雾隐荒台万道深壑隐藏,朝云庙宇遗迹渺渺茫茫。猿猴啼鸣潭中孤月泛白,石壁倒映江心双影苍茫。自笑一声震落古老积雪,乌鸦鸣叫千点追逐残阳。听得风如海啸在三山外,蜀水萧瑟送别客船远航。
注释
辛巳:古代干支纪年,指1641年(明崇祯十四年)。
寒露:二十四节气之一,在每年10月8日或9日。
巫山:位于重庆湖北交界处,长江穿流其中,形成巫峡。
楚囚:原指被俘的楚国人,后泛指处境窘迫之人。
浮槎:传说中来往于海上和天河之间的木筏。
朝云庙:指巫山神女庙,传说楚怀王游高唐,梦与神女相遇,神女自谓“旦为朝云”。
三山:传说中的蓬莱、方丈、瀛洲三座仙山。
赏析
这首诗以寒露时节离别巫山为背景,通过丰富的意象和深沉的情感,展现了作者对人生际遇的感慨。诗中运用'游魂'、'楚囚'等典故,暗喻自身处境困顿;'雨霁云扬'、'雾失荒台'等自然景观的描写,既写实又富有象征意义,暗示人生变幻无常。'猿吟潭底'、'壁印江心'等句,以动衬静,营造出空灵幽深的意境。尾联'蜀水萧萧送客樯',以景结情,余韵悠长,将离愁别绪融入浩浩江流,体现了中国古典诗歌'情景交融'的艺术特色。