译文
每次登高望远却思念不见,偶然遇到小别便作离别之声。为何渐渐逼近中年之时,才懂得人生有这般离情。 十年相聚时不曾细细思量,等到懂得思量时却已肝肠寸断。美好的水色风帆在半夜启程,人间虽近在咫尺却仿佛是他乡。 凄厉的寒风瑟瑟吹入寒窗,长夜中云层深厚月色惨黄。想到与故人已是生死离别,孤帆掩映中泪水如江水般流淌。 越王台下鹧鸪声声哀鸣,流水环绕其间发出呜咽之声。奇怪行人为何总是留不住,高风吹落竹叶洒满羊城。 水天相接处波涛荒茫有失群孤雁,海市蜃楼虚幻地映照在空阔的海云间。坚贞的灵魂归去应当愁苦至极,夜夜寒霜飞降在十二峰巅。
注释
黎益之:屈大均友人,生平不详。
临高:登高望远。
离声:离别时的声音或话语。
渐逼中年际:逐渐接近中年时期。
断肠:形容极度悲伤。
咫尺:比喻距离很近。
瑟瑟:形容风声。
越王台:位于广州越秀山,南越王赵佗所建。
鹧鸪:鸟名,其鸣声似"行不得也哥哥",象征离别。
羊城:广州别称。
吹箨:吹落竹笋的外皮。
断鸿:失群的孤雁。
蜃楼:海市蜃楼。
贞魂:坚贞的灵魂,指友人。
十二峰:指巫山十二峰,喻离别之愁。
赏析
这首诗是明末清初著名诗人屈大均的赠别之作,情感深沉,意境苍凉。全诗以中年离别的独特视角,抒发了对友人黎益之的深厚情谊和离别之痛。诗人运用多种意象手法:以"鹧鸪鸣"暗示行路艰难,以"断鸿"象征孤寂飘零,以"蜃楼"喻人生虚幻。诗中"十年相聚不思量,到解思量即断肠"一句,深刻揭示了人到中年后对情感的重新认知和珍惜。整首诗语言凝练,对仗工整,情感层层递进,从临高思友到夜半孤帆,从羊城景物到海上幻景,展现了诗人广阔的时空视野和深沉的人生感慨,体现了明遗民诗特有的苍凉悲怆之美。