万事纷来岂易儋,若能作茧愿为蚕。缫丝结网谁将去,驱鳄屠蛟我亦耽。便买片帆周海内,漫收千纸瘗山南。如何薄暮摊书坐,虚掩萧斋似佛龛。书史无教与士耽,便依名字配雷儋。移钟换鼎宜烹狗,伐竹栽桑好饲蚕。渔艇穷源知有汉,木人识路合朝南。传闻四海成周土,息偃胡为守一龛。
七言律诗 书斋 人生感慨 同光体 含蓄 抒情 政治抒情 文人 江南 沉郁 说理 隐士 黄昏

译文

世间万事纷至沓来岂易承担,若能像春蚕吐丝甘愿作茧自缚。 抽丝结网不知为谁辛苦劳作,驱除鳄鱼斩杀蛟龙我也情愿沉迷。 本想买一叶扁舟周游四海,却随意收集千张诗稿埋藏南山。 为何在黄昏时分摊书独坐,虚掩着萧瑟书斋如同静守佛龛。 经史子集未曾教导士人沉溺,便依着名字配得上雷儋之号。 改换钟鼎正好烹煮功狗,砍竹栽桑正好饲养春蚕。 渔舟寻到源头方知另有天地,木人识得路径自当朝向南方。 听闻四海都已成为周朝疆土,安居休憩为何还要固守一龛。

注释

儋:负担,承担。
作茧愿为蚕:化用李商隐“春蚕到死丝方尽”意境,表达无私奉献精神。
缫丝:抽茧出丝,喻指辛勤劳作。
驱鳄屠蛟:韩愈有《祭鳄鱼文》,此处喻指铲除奸邪。
瘗:埋葬,此处指收藏文稿。
萧斋:书斋的雅称。
佛龛:供奉佛像的小阁子。
雷儋:可能指雷州半岛和儋州,苏轼曾贬谪于此。
移钟换鼎:喻指改朝换代或重大变革。
烹狗:兔死狗烹典故,喻指功成后遭弃。
渔艇穷源:用桃花源记典故,武陵渔人寻得桃花源。
木人识路:指南车上的木人指示方向。
息偃:安息,休憩。

赏析

此诗为陈三立唱和之作,充分展现其“同光体”诗派的艺术特色。全诗以沉郁顿挫的笔调,通过“作茧为蚕”“驱鳄屠蛟”等意象,抒发了诗人面对世事纷扰的复杂心境。前首以“蚕”“丝”为喻,表现文人鞠躬尽瘁的奉献精神;后首用“烹狗”“饲蚕”对比,暗喻时代变迁中的世态炎凉。诗中多用典故而自然贴切,对仗工整而意境深远,在虚实相生中构建出一个既具象又超验的艺术世界,体现了晚清诗人对传统诗歌艺术的继承与创新。