译文
世间万事纷至沓来岂能轻易承担,若能像春蚕作茧般专注我愿化为蚕。 抽丝结网这般琐事谁愿去做,但驱除鳄鱼斩杀蛟龙我也甘心沉溺其间。 真想买一叶扁舟周游海内,随意收集千卷诗稿埋藏于南山之南。 为何在黄昏时分摊书独坐,虚掩着的萧瑟书斋寂静如同佛龛。
注释
万事纷来:各种事务纷至沓来。
儋:承担,负担。
作茧愿为蚕:化用李商隐'春蚕到死丝方尽',愿如春蚕般专注一事。
缫丝:抽茧出丝,喻指处理繁杂事务。
驱鳄屠蛟:韩愈有《祭鳄鱼文》,此处喻指铲除奸邪。
耽:沉溺,专心于。
片帆:一叶扁舟,指漫游。
周海内:周游天下。
瘗:埋葬,此处指收藏文稿。
萧斋:书斋的雅称。
佛龛:供奉佛像的小阁子。
赏析
此诗展现了晚清民初文人陈曾寿典型的心境与诗风。首联以'万事纷来'起兴,用'作茧为蚕'的巧妙比喻,表达了对纷繁世事的疏离感和对专注精神的向往。颔联'驱鳄屠蛟'用韩愈典故,展现文人济世之志与现实无奈的矛盾。颈联'买帆周游''收纸瘗山'的想象,既有道家逍遥出世的情怀,又有文人藏之名山的传统理想。尾联描绘黄昏独坐、虚掩书斋的场景,'似佛龛'的比喻尤为精妙,将书斋静谧神圣的氛围与诗人超然物外的精神状态完美融合,体现了乱世中文人寻求精神寄托的普遍心态。