原文

自君之出矣,无以遣愁怀。
思君如迷雾,漫漫挥不开。
自君之出矣,不复步江干。
思君如流水,竟夕起波澜。
自君之出矣,旦暮总关情。
思君如皓月,昼隐夜还生。
自君之出矣,秋风倍伤神。
思君如落叶,无端乱纷纷。
乐府 写景 凄美 夜色 婉约 幽怨 抒情 文人 月夜 柔美 江南 江河 爱情闺怨 秋景 送别离愁 闺秀

译文

自从您离开以后,我无法排遣心中的忧愁。思念您如同迷雾,漫漫无边挥散不开。 自从您离开以后,我不再漫步江边。思念您如同流水,整夜泛起波澜。 自从您离开以后,早晚都牵挂着情意。思念您如同明月,白天隐藏夜晚又出现。 自从您离开以后,秋风更让人伤神。思念您如同落叶,无缘无故纷乱飘零。

赏析

这组诗继承汉乐府《自君之出矣》的传统,以四首联章的形式抒发深切的思念之情。每首均以'自君之出矣'起兴,通过'迷雾'、'流水'、'皓月'、'落叶'四个意象,层层递进地刻画思念的缠绵、绵长、永恒和纷乱。艺术上采用复沓手法,回环往复,一唱三叹,将女子对远方情人的思念表现得淋漓尽致。比喻新颖贴切,情感真挚动人,既有民歌的质朴清新,又有文人诗的精致典雅。

注释

自君之出矣:源自汉乐府《自君之出矣》古题,意为'自从您离开以后'。
遣愁怀:排遣忧愁的心怀。
江干:江边,江岸。
竟夕:整夜,通宵。
旦暮:早晚,从早到晚。
皓月:明亮的月亮。
无端:无缘无故,没有来由。

背景

《自君之出矣》原是汉乐府旧题,后世文人多有拟作。这组诗模仿古乐府风格,创作年代不详,但从语言风格和意境营造来看,应出自唐宋以后文人之手。作品继承了中国古代闺怨诗的传统,以女性口吻抒写离别相思之情,反映了古代社会女性在爱情中的等待与坚守。