译文
故乡的秋色渐渐萧瑟稀疏,临别前再次来到旧日的酒馆。年老离乡实在太匆匆,悲伤时拍案几乎要狂呼。你的文笔如珠玉无人能敌,情谊满怀江湖中我自愧不如。有志之士岂能没有思乡之梦,无奈蜀道正是崎岖难行。 握手怎能忍受话别离,举杯为你赋写新诗。想要呼唤儿女心先碎,还未出城楼泪水已垂落。屈原的襟怀唯有自我珍爱,塞翁的得失有谁能知。遥望中齐鲁风光美好,泰山应当能胜过峨眉。 翠屏山上月亮如钩,鸣玉溪边回忆往昔同游。何时能双飞双展翼,此刻却一步一回头。汪伦的歌声响彻桃花流水,司马的泪水洒落枫叶秋色。我也年年思念乐土,却无法找到武陵人的舟船。 彩笺畅写板桥般的文章,大笔能够招来曼子的精魂。有酒时举杯邀请冷月,无车时弹铗傲视侯门。尚余残缺的梦长久回忆,除了深情都不值得珍惜。汽笛一声您离去了,巴山的树叶纷纷飘落。
注释
巴山:泛指四川东部山区,此处指友人故乡。
酒垆:酒店安置酒瓮的土台子,代指酒店。
珠玉:喻诗文之美,如珠玉般珍贵。
桑梓:古代常于宅旁栽种桑树和梓树,后用以代指故乡。
蜀道:四川境内的山路,以险峻著称,李白有《蜀道难》。
屈子:指屈原,战国时期楚国诗人,以高洁襟怀著称。
塞翁得失:出自《淮南子》塞翁失马典故,喻祸福相依。
岱岳:泰山别称,为五岳之首,位于山东。
峨嵋:四川峨眉山,佛教名山。
汪伦:李白友人,曾以歌声送别李白,见《赠汪伦》。
司马泪倾:化用白居易《琵琶行》中江州司马青衫湿典故。
武陵舟:陶渊明《桃花源记》中武陵人乘舟寻桃花源。
板桥:指郑板桥,清代书画家,以竹石画和诗文著称。
曼子:疑指司马相如,字长卿,汉代辞赋家。
弹铗:冯谖客孟尝君典故,弹剑而歌曰长铗归来乎。
赏析
这组送别诗以深沉的笔触抒发了对友人移居山东的复杂情感。四首诗层层递进,从秋色萧疏的离别场景,到执手话别的伤感,再到回忆旧游的惆怅,最后以汽笛声中的离别作结。诗中大量运用典故,如屈原、塞翁、汪伦、司马相如等,既展现了作者深厚的文学修养,又通过历史人物的境遇映衬现实离别之情。艺术上采用传统七律形式,对仗工整,韵律和谐,情感真挚而含蓄,将个人离愁与时代变迁巧妙结合,展现了传统文人送别诗的艺术魅力。