译文
人生多么匆忙,日月匆匆飞驰。仕途升降随遇而安,荣辱实在难以预期。早已看破黄粱美梦,空自吟诵阳春白雪诗。恍惚间年已四十,时光流逝果然如此。 看那草木由枯转荣,转眼经历多少兴衰。李白甘愿长醉不醒,屈原忍受独自清醒。正因为珍惜自己的东西,所以要建立美好声名。春风中的百草丛里,愁听杜鹃悲鸣。 天地依然动荡不安,尘世正在激烈变化。醉中回忆闻鸡起舞的壮志,愁绪催人年龄增长。心随风飘向万里之外,身却受阻于千重浪涛。憔悴的京城客子,独自不能屈身折腰。 世界响彻雷霆之声,睡狮不知是否苏醒。旗帜收起盟国散去,炮火轰击海湾腥风。怎能不乘风而起,就必须破浪前行。将如何振兴中国,用旧制度磨砺出新锋芒。 古人说四十不惑,而我困惑却更深。难以预测风云变幻的前路,恐怕改变高洁的本心。连年忧心故国命运,何处寻觅知音。万般念头纷乱无绪,半夜起身独自吟咏。
注释
仓卒:匆忙急促。
升沉:仕途的升降起伏。
黄粱梦:出自唐传奇《枕中记》,喻虚幻不实之事。
白雪诗:指阳春白雪,喻高雅难和的诗文。
回黄转绿:草木由枯转荣,喻世事变迁。
太白:李白,字太白,好饮酒。
灵均:屈原,字灵均,《楚辞》有'众人皆醉我独醒'句。
敝帚自珍:比喻自己的东西虽然不好,却格外珍惜。
鹈鴂:即杜鹃鸟,啼声悲切。
鸡声舞:用祖逖闻鸡起舞典故,喻立志奋发。
马齿增:马齿随年而增,喻年龄增长。
折腰:用陶渊明不为五斗米折腰典故,喻不肯屈身事人。
睡狮:喻指中国,清末有'睡狮论'。
赤县:中国的别称。
发新硎:硎为磨刀石,喻革新除旧。
不惑:《论语》'四十而不惑'。
蕙芷:蕙草和白芷,皆香草,喻高洁品格。
赏析
这组五言律诗以四十不惑之年为切入点,深刻反映了现代知识分子在时代变革中的复杂心绪。诗人巧妙化用古典意象,如'黄粱梦''白雪诗''闻鸡舞''折腰'等,构建起传统与现代的对话。全诗情感沉郁顿挫,既有对时光易逝的感慨,又有对国运民生的忧思,展现了传统士大夫情怀在现代社会的延续。艺术上,语言凝练典雅,对仗工整,用典自然,将个人命运与时代风云紧密结合,形成了深广的历史厚重感。