译文
为躲避战乱又害怕酷暑,清晨赶路来不及生火做饭。 云雾缭绕山形更显奇异,野草茂盛道路难以辨认。 旗帜倒伏残兵胆怯畏惧,缠足行走老妇疲惫不堪。 风中鸣蝉悠然自得,世道混乱你又怎会知晓。
注释
避氛:躲避战乱的凶险气氛。
不待炊:来不及生火做饭,形容匆忙。
云生山更异:云雾缭绕使山形显得更加奇异。
草长路多疑:野草茂盛使道路难以辨认,令人迟疑。
偃旆:倒伏的旗帜,指战败的军队。
残兵怯:溃散的士兵胆怯畏惧。
行缠:绑腿布,此处指缠足行走。
老妇疲:年老妇女疲惫不堪。
风蝉:风中鸣叫的蝉。
自得:悠然自得。
世乱:时局动荡,社会混乱。
赏析
这首诗以白描手法生动描绘了战乱中百姓逃难的艰辛场景。首联点明逃难的双重困境——战乱与酷暑,'不待炊'三字凸显逃难的仓促。颔联通过'云生''草长'的自然景象,暗示前路的迷茫与不确定。颈联以'偃旆残兵'和'行缠老妇'的特写镜头,展现战争对军民的双重摧残。尾联运用反衬手法,以蝉鸣的自得反衬人世的苦难,深化了乱世悲歌的主题。全诗语言简练,意象鲜明,情感沉郁,具有强烈的现实批判意义。