译文
年年春节街道上彩船喧闹,焰火散落如九霄云烟。更换桃符迎接新春,云幡飞舞,北斗回转传递春的消息。历经桑田沧海般的劫难,汉唐韵致坠落成为三千梦境。今日才俊好友一起唱和,四海风流人物共追盛世年华。 窗外银月如弓似船,愿度红尘劫后的云烟。盛世之道从文运开启,残夜春意借玉杯传递。江河带着千古恨意流淌,造化无心沉醉大千世界。只要金针能够延续梦想,不惜年复一年弹奏焦尾琴歌唱。
注释
丙戌:干支纪年,指1646年(清顺治三年)。
人日:农历正月初七,传统节日。
立春:二十四节气之首,春季开始。
蔡襄:北宋著名书法家、文学家,字君谟。
彩船:春节时装饰华丽的游船。
燄花:焰火,烟花爆竹。
桃符:古代春节挂的桃木板,后指春联。
斗柄回寅:北斗星柄指向寅位,表示立春时节。
桑澥:桑田沧海的简称,喻世事变迁。
劫烧:佛教语,指劫火焚烧。
赓和:续作和诗,唱和。
玉卮:玉制的酒杯。
大千:大千世界,佛教用语。
金针:喻秘法、诀窍。
焦尾:焦尾琴,指名琴,喻珍贵事物。
赏析
这两首七言律诗以立春人日为背景,运用丰富的意象和典故,展现了节日的喜庆与历史的沉思。第一首描绘春节热闹场景,彩船、焰花、桃符、云幡等传统元素生动呈现,后联转入历史沧桑感怀,汉唐盛世的追忆与当下文坛唱和形成对比。第二首意境转为深沉,银月如弓、红尘劫烟营造空灵氛围,表达在盛世文运中的文化传承使命。全诗对仗工整,用典精妙,将节令喜庆、历史感慨和文化传承巧妙融合,体现了古典诗歌的深厚功力。