译文
喜鹊安静无声,落花片片飘红。帘缝间透进的阳光显得慵懒。头戴钿钗偎靠着枕头,如云的发鬓已然松散。丝线缠绕着纤纤玉指。 前夜的雨水,今晨的露珠。怎能告知春天归向何处。后悔将新的约定托付给东风。回头望去,踪影全无。
注释
灵鹊:喜鹊,古人认为喜鹊叫预示喜事。
帘罅:帘子的缝隙。
艳阳慵:明媚的阳光显得慵懒。
钿钗:镶嵌珠宝的发钗。
鬓云松:如云的发鬓松散。
纤葱:纤细的手指,形容女子手指白皙如葱。
肯示:岂肯指示,怎能告知。
一春归处:春天归去的地方。
新约:新的约定。
回盼:回头张望。
赏析
这首词以细腻婉约的笔触描绘闺中女子的春愁。上片通过'灵鹊静''落花红'等意象营造静谧慵懒的春日氛围,'钿钗偎枕''丝缕绕纤葱'生动刻画了女子百无聊赖的情态。下片'前宵雨''今朝露'暗示时光流逝,'肯示一春归处'道出对春光易逝的无奈,结尾'悔将新约寄东风'更是将期盼落空的怅惘表现得淋漓尽致。全词语言精美,意境幽深,通过景物烘托和细节描写,将女子细腻的情感世界展现得十分动人。