译文
朝阳高高照耀,万道霞光闪耀。毛主席在坡前培育谷稻,碧绿的柳树和红艳的桃花仿佛在欢笑。 银锄砍除荆棘开辟土地,汗珠滋润土壤滋养根苗。培育出亿万株茁壮的禾苗,神州大地如同一个充满新春气息的园圃。 北斗倾斜银河静谧,窗户映照着红灯的光影。周总理的纺车声音越发有力,声响伴随着鸡鸣传向远方。 摇动纺轮仿佛旋转乾坤,抽丝理线如同治理国家。织出万千卷绫罗绸缎,让全天下披上崭新的红色盛装。 曙光微微透亮,月亮隐没在西山之后。朱总司令挥舞银锄迅猛有力,奋勇与荒山搏斗。 银锄震动让群峦惊抖,呐喊声震骇三座大山。身后有百万军民,同心协力开天辟地。
注释
清平乐:词牌名,双调四十六字,前段四句四仄韵,后段四句三平韵。
培谷稻:培育谷物和稻苗,指农业劳动。
斩棘披荆:砍除荆棘,开辟土地。
斗斜汉静:北斗星倾斜,银河静谧,指深夜时分。
经纶:整理丝缕,引申为治理国家大事。
三山:指旧社会压迫人民的三大山——帝国主义、封建主义、官僚资本主义。
■:原文字迹不清,根据上下文推测为'搏'或'奋'字。
赏析
这首词以传统词牌形式歌颂革命领袖的群众路线和劳动精神,艺术特色鲜明。全词分三阕,分别描绘毛主席种地、周总理纺线、朱总司令开荒三个典型场景,运用象征手法将领导人的具体劳动升华为革命事业的宏大叙事。'银锄斩棘披荆'既写实又象征开辟革命道路;'摇轮旋转乾坤'将纺车动作与扭转乾坤相连,意象转换巧妙。语言朴实而气势磅礴,传统词牌与现代革命内容结合自然,展现了革命浪漫主义与现实主义相结合的艺术风格。