译文
不忍听到这样的话:'我死后你再回来'。今日归期须推迟,眼前要事不能违背。 怀抱祖母养育恩情无穷尽,滞留他乡心意全非。忍痛听着秋日病榻卧吟,只能进些稀粥身影消瘦。 想起往昔祖母身体健朗,还能担起清澈的井水。山径险峻石头歪斜,脚腕扭伤瓦罐倾覆。 辛勤劳碌成就今日家业,惊扰尘世已过一生。如今连蒲团都坐不稳,更何况下床行走。
注释
病革:病危。革,音jí,通'亟',危急。
罔极:无穷无尽,出自《诗经》'欲报之德,昊天罔极'。
留滞:停留延迟,指因事不能立即归家。
粥影稀:形容只能进少量稀粥的病弱状态。
畴昔:往昔,过去。
足踠:脚腕扭伤。踠,音wǎn,屈曲、扭伤。
惊尘:喻指动荡的时局。
团蒲:即蒲团,僧人坐禅用的圆形垫具。
赏析
这首诗以极其沉痛笔触描绘祖母病危时的情景,展现了深厚的祖孙之情。前首通过祖母'吾死汝其归'的嘱托与作者'留滞意全非'的矛盾心理,表现出现实与亲情的冲突。'忍听秋床卧,惟沾粥影稀'以白描手法刻画出病榻凄清场景。后首通过今昔对比,昔日'能担井水清'的健朗与今日'团蒲犹不稳'的衰弱形成强烈反差,'石欹山径险,足踠瓦瓶倾'的细节描写更显祖母一生劳碌。全诗语言质朴却情感浓烈,在平淡叙述中蕴含深沉的哀痛与愧疚。