译文
想起祖母从前身体健朗时,还能担起清澈的井水。 山径险峻石头歪斜,扭伤了脚导致瓦罐倾覆。 辛勤劳作造就了今日的病体,惊起尘土的一生已然如此。 如今连坐在蒲团上都不稳当,更何况下床行走呢。
注释
病革:病危。革,通“亟”,危急。
畴昔:往昔,从前。
踠:扭伤,挫伤。
瓦瓶:陶制的水罐。
惊尘:惊动尘土,喻指艰辛劳苦。
团蒲:即蒲团,用蒲草编织的坐垫。
况乃:何况,更不用说。
赏析
这首诗以对比手法展现祖母今昔变化,情感深沉动人。前四句回忆祖母昔日健壮能干,通过'担井水'、'走山径'等具体细节,塑造了一位勤劳坚强的老人形象。'石欹'、'足踠'等词生动描绘劳作的艰辛。后四句转折到现状,'劳力成今日'既是对祖母一生辛劳的总结,也暗含对命运无奈的感慨。末句'团蒲犹不稳,况乃下床行'以极平常的动作凸显病危之态,语言质朴却催人泪下。全诗语言简练,情感真挚,通过具体的生活细节展现深厚的祖孙之情。