满天凉露压降旗,武运凋残日下西。会看大和魂葬处,豺鸣哭化暮鸦啼。箪壶合泪万家情,日日围听故国声。月到街心传语遍,秋风已动武侯旌。大豆高粱十四年,八千里地一愁颜。田园寥落从头理,流浪歌悲驾鹤还。
七言古诗 中原 农夫 叙事 悲壮 抒情 政治抒情 文人 民生疾苦 沉郁 激昂 秋景 黄昏

译文

满天的寒露沉重地压在投降的旗帜上,日本军国主义的气运如同夕阳般凋零西沉。 终将看到大和魂的葬身之地,侵略者的哀嚎化作暮鸦的悲啼。 百姓含着泪水箪食壶浆表达万家之情,日日围聚聆听祖国胜利的声音。 月光洒满街头消息传遍每个角落,秋风中已飘扬起胜利的旌旗。 十四年来大豆高粱饱经战火,八千里山河满面愁容。 荒芜的田园需要重新整理,流离失所的人们在悲歌中驾鹤返乡。

注释

武运:日本军国主义所谓的"武运长久",指军事气运。
日下西:双关语,既指太阳西下,又暗指日本战败。
大和魂:日本民族精神的代称。
豺鸣:喻指日本侵略者的哀嚎。
箪壶:"箪食壶浆"的简写,指百姓用箪盛饭、用壶盛汤慰劳军队。
武侯旌:指诸葛亮的军旗,喻指中国军队的胜利。
十四年:指从1931年九一八事变到1945年抗战胜利的十四年。
八千里地:形容中国辽阔的国土遭受战火蹂躏。
驾鹤还:喻指抗战胜利后流亡民众得以返乡。

赏析

这首诗以1945年日本投降为背景,用深沉悲壮的笔触描绘了抗战胜利的历史时刻。艺术上运用了丰富的意象对比:'满天凉露'与'降旗'形成沉重压抑的氛围,'武运凋残'与'日下西'构成双关隐喻。诗中'豺鸣哭化暮鸦啼'的意象转换极其精妙,将侵略者的哀嚎转化为自然界的悲鸣。后半部分通过'箪壶合泪''围听故国声'等细节,生动表现了百姓欢庆胜利的感人场景。'秋风已动武侯旌'巧妙化用诸葛亮典故,象征中华民族智慧的胜利。全诗情感层次丰富,既有对侵略者的讽刺,又有对胜利的欢庆,更有对战争创伤的深刻反思。