译文
今夜广州城上明月皎洁明亮,而此地依然有风雨疾驰。 不要说天涯海角没有雅致之事,洁华你深深懂得高雅的诗文。 自从在康园分别后青春年华已远去,我们各自在异乡继续着教育事业。 还记得长沙那古老的校园,书香气息与树影相伴在美好的阳光下。
注释
穗上:指广州,穗是广州的别称。
凤凰词:指高雅的诗文,凤凰象征美好和高贵。
康园:可能指中山大学校园,因孙中山号逸仙,英文名Sun Yat-sen,音译'中山',有时雅称康园。
弦歌:指礼乐教化或教育事业,《论语》有'弦歌不辍'之典。
黉舍:古代对学校的称呼,黉(hóng)指学校。
娟阳:美好的阳光,娟指美好。
赏析
这是一首赠别友人的七言律诗,情感真挚深沉。首联以'穗上明月'与'风雨驰'形成对比,既点明地点又暗喻人生境遇。颔联称赞友人'深解凤凰词',体现对友人文学修养的赞赏。颈联'康园一别'道出离别之久,'共续弦歌'表明虽各在一方却共同致力于教育事业。尾联回忆长沙校园的美好时光,'书香树影伴娟阳'营造出宁静雅致的学术氛围。全诗对仗工整,用典自然,情感层层递进,既有对往昔的追忆,又有对友情的珍视,更体现了知识分子对教育事业的共同追求。