原文

望中南国海云遮,海色空明映赤霞。
今夜无心停酒盏,当时有悔赋梅花。
为谁新织回文锦,能几重逢异辙车。
别后经年不看月,天涯何处问芳华。
昏昏半载堕春酲,一一琴声换雨声。
曲罢典衣人有疾,沤消掬水事无情。
欢哀极以宿缘折,岑寂最从初遇生。
魂梦新来自鞭辔,依前万里岭南行。
底事欢时恨语频,棼丝能斩几回新。
我非历劫缚卿者,谁是凌云渡我人。
碧海蓬山犹渺渺,红莲池水自粼粼。
洞庭社橘曾三叩,难唤龙姝已字身。
说着梅心便怃然,寒香千树总成烟。
难图雪夜山中醉,好向长安市上眠。
玉粒桂薪一廛客,忧生伤世二毛年。
明珠径寸珍怀抱,魂堕铁围休自怜。
七言律诗 人生感慨 凄美 夜色 婉约 岭南 性灵派 感怀 抒情 文人 月夜 江南 沉郁 海景 游子 爱情闺怨

译文

遥望南国海天云雾遮蔽,海色空明映照着红霞。今夜无心停下酒杯,当年后悔赋写梅花。为谁新织回文锦字,还能几次重逢在不同道路的车驾。分别后整年不忍看月,天涯何处寻觅青春芳华。 昏沉半载沉醉春酒,声声琴音化作雨声。曲终典当衣物人已患病,水泡消逝捧水事本无情。欢乐悲哀到了极致因前世缘分而折,寂寞最是从初次相遇时滋生。魂梦新来自我鞭策马匹,依旧万里向岭南而行。 为何欢乐时恨语频频,乱丝能斩断几回新。我不是历经劫难束缚你的人,谁又是凌云渡我之人。碧海蓬莱仙山依然渺远,红莲池水自顾粼粼波光。洞庭社橘曾经三度叩击,难以唤回已嫁人的龙女。 说到梅花心绪便怅然,寒香千树总成云烟。难图雪夜山中醉饮,只好在长安市上醉眠。米珠薪桂一介客居,忧生伤世头发花白之年。寸径明珠珍重怀抱,魂魄堕入铁围山不必自怜。

赏析

这组七律是黄景仁步自己原韵创作的感旧诗,充分展现其沉郁婉约的诗风。四首诗情感层层递进,从望中南国的空间阻隔,到时间流逝的无奈,再到情感纠葛的怅惘,最后归结为人生困顿的悲叹。艺术上运用大量典故(回文锦、社橘龙女)和意象(海云、梅花、琴雨),形成含蓄深远的意境。对仗工整而自然,如'今夜无心停酒盏,当时有悔赋梅花',今昔对照中见深情。语言凝练而富有张力,将个人情感与时代苦闷融为一体,体现了清代中期文人忧生伤世的典型心态。

注释

次韵:按照原诗的韵脚和作。
黄仲则:黄景仁字仲则,清代著名诗人。
海云遮:南国海滨云雾缭绕。
回文锦:指前秦苏蕙织锦为回文诗的故事,喻相思之情。
异辙车:不同道路的车,喻难以重逢。
春酲:春日酒醉后的困倦状态。
典衣:典当衣物,指贫病交加。
沤消掬水:水泡在手中消逝,喻事物无常。
宿缘:前世因缘。
棼丝:乱丝,喻纷乱的心绪。
蓬山:蓬莱仙山,喻遥远难及。
社橘:洞庭湖中的橘树,柳毅传书故事中龙女的信物。
龙姝:龙女,喻所思念的女子。
已字身:已出嫁之身。
怃然:怅然失意貌。
玉粒桂薪:米贵如珠,柴贵如桂,喻生活困顿。
二毛:头发花白,指中年。
铁围:铁围山,佛教谓地狱所在。

背景

这组诗作于乾隆四十八年(1783年),黄景仁时年35岁,已进入人生最后阶段。诗人一生困顿,为生计奔波各地,此时可能回忆起早年情感经历与人生抉择。黄仲则是黄景仁的字,这种自次其韵的创作方式在清代文人中颇为常见,体现了对自我情感的深度反思。诗人当时生活窘迫,疾病缠身,诗中'典衣人有疾'、'玉粒桂薪'等都是真实写照。作品反映了清代中期寒士文人的生存状态和精神苦闷。