译文
愁绪如烟雾般难以抑制,在寒窗下掩卷独自沉吟。高天之上的风露伴着斜阳显得格外寒冷,千家万户的秋声伴随着深深的落叶。人世间有谁能续写高雅的诗文,文化传承无处寻觅真正的价值。著书立说难以维持基本生计,如同虞卿在日暮时分萧瑟的心境。八月秋高气爽却狂风怒号,随风飘落的树叶如潮水般汹涌。西风中的落叶发出萧瑟声响,面对黄卷青灯更显寂寞凄凉。举杯饮酒谁知能浇灭心中块垒,为谋生而奔波徒叹尘世喧嚣。秋声阵阵使衣被都感到寒冷,醉眼朦胧遥望天空北斗旋转。
注释
秋兴:因秋景而引发的感怀。
赓白雪:续写高雅的诗文。白雪指阳春白雪,高雅的艺术。
斯文:指文人或文化传统。
齑盐计:指清贫的生活。齑盐指咸菜,形容贫苦文人的饮食。
虞卿:战国时期赵国上卿,后弃官著书,此处借指文人著书的境遇。
垒块:心中郁结的不平之气。
商声:五音之一,对应秋季,指秋风之声。
斗杓:北斗星的斗柄,古代以斗柄指向判断季节变换。
赏析
这首诗以秋日景象为背景,抒发了文人怀才不遇、生计艰难的深沉感慨。全诗采用七言律诗形式,通过对'寒窗'、'落叶'、'青灯'等意象的描绘,营造出萧瑟凄凉的意境。诗中'愁绪如烟'、'秋风怒号'等比喻生动形象,'赓白雪'、'觅黄金'的对比凸显了文人的精神追求与现实困境。尾联'醉看遥天转斗杓'以醉眼看北斗旋转收束全诗,既表现了时光流转的无奈,又暗含超脱尘世之意,体现了中国传统文人既入世又出世的复杂心态。