译文
雪珠如龙车奔腾从天府涌出,人间世界迷离恍惚如乱麻交织。富贵之人怎知三尺冰冻的严寒,偏偏还要在荒芜大地上撒放寒花。 雪花以柔美无骨的姿态取悦世人,污浊的尘土难以掩盖它的本意。高处的暖阁冰雪融化迅速,只有贫寒人家的积雪久久不化。
注释
霰:雪珠,白色不透明的小冰粒。
螭车:传说中无角龙拉的车,指雪势如龙车奔腾。
欲界:佛教语,指人间世界。
帝子:天帝的子女,指富贵之人。
赤地:荒芜不毛之地。
没骨娇姿:形容雪花柔美无骨的姿态。
滓尘:污浊的尘土。
迫云:逼近云层,指高处。
暖阁:富贵人家有取暖设备的楼阁。
寒门:贫寒人家的门户。
赏析
这首诗以对比手法描绘晨雪景象,蕴含深刻的社会寓意。前章通过'霰腾天府'的雄奇想象和'欲界迷离'的哲学思考,展现雪势磅礴;后章以'没骨娇姿'写雪的柔美,转而揭示社会现实。'暖阁冰融'与'寒门积雪'的鲜明对比,暗喻富贵人家不知民间疾苦,而贫寒百姓却要承受更多苦难。全诗意象丰富,语言凝练,既有对自然景物的生动描绘,又包含对社会现实的深刻批判,体现了现实主义与象征主义的完美结合。