原文

华灯入夜玲珑白,花枝俏脸盈盈隔。
彩鬓一双飞,流香生茜衣。
榕波春已绿,谁约珠潭曲。
璧月正依依,郎行新岁归。
光阴似水流难歇,楼台又见多情月。
佳偶本天成,相思浑未明。
冰盘辉嫩脸,春树何曾掩。
语笑悄阑干,缠绵到夜残。
书生 元宵 写景 夜色 婉约 抒情 春景 月夜 柔美 江南 灯景 爱情闺怨 缠绵 节令时序 闺秀

译文

华美的灯盏在夜色中晶莹剔透,如花枝般的美人面容在灯影间若隐若现。装饰华丽的鬓发如双飞之鸟,红色衣衫飘散着芳香。 榕树下的水波已泛起春绿,是谁相约在珠潭弯曲处?圆月正含情脉脉,郎君说好新年归来。 时光如流水般难以停歇,楼台上又见多情的明月。佳偶本是天作之合,相思之情却浑然不觉。 明月清辉映照娇嫩面容,春树怎能遮掩美人姿?在栏杆旁轻声笑语,情意缠绵直到夜将尽。

赏析

这首词以元夕佳节为背景,描绘了一幅优美的爱情画卷。上片通过'华灯'、'花枝'、'彩鬓'、'流香'等意象,营造出元宵夜繁华浪漫的氛围。下片以'榕波'、'珠潭'等南方特色景物,点明地域特征。全词运用白描手法,语言清丽婉约,通过月光、春水、灯影等意象的交织,将少女期待情郎归来的心情刻画得细腻动人。'璧月正依依'一句拟人手法巧妙,赋予明月人的情感,增强了艺术感染力。结尾'缠绵到夜残'含蓄深远,余韵悠长。

注释

菩萨蛮:词牌名,原为唐教坊曲。
元夕:元宵节,农历正月十五。
华灯:装饰华美的灯盏。
玲珑白:形容灯光晶莹剔透。
盈盈:姿态美好的样子。
彩鬓:装饰华丽的鬓发。
茜衣:红色衣衫,茜草可染红色。
榕波:榕树下的水波,指南方景致。
珠潭:美称潭水如珍珠般清澈。
璧月:如璧玉般圆润的月亮。
冰盘:比喻圆月如冰制盘盂。
阑干:栏杆。

背景

此词为描写元宵佳节的传统词作,具体创作年代和作者已不可考。元夕又称上元节、灯节,是中国古代重要的民俗节日,历来是文人墨客创作的重要题材。这首词展现了古代元宵节观灯、约会的民俗风情,反映了古代青年男女在节日里相约相会的爱情生活。