原文

梦也何须说?倚秋风、连营马动,荒鸡凄烈。
壮士翻腾潮水去,苦战人间未歇。
待与子、醉眠明月。
淬剑光寒青发竖,忍一腔冷落男儿血?暂起舞,从容别。
朱弦休拚悲歌绝。
羡少年、风情湖海,胆肝如雪。
笑指千年奇劫后,鹰击苍溟空阔。
直须把、风争云夺。
一角词场重料理,向樽前、倾尽南北杰。
君不见,玉壶缺。
休道狂依旧。
记当初、花街问卜,名垆赌酒。
梦入神山探巨笔,呼起精灵相纠。
漫赢得、露盈双袖。
睨目词场三万里,叫南东,谁是搴旗手?看破牖、霜锋吼。
青青发共垂垂柳。
惊去也,西风容易,消磨什九。
击碎珊瑚成百感,谁解柔肠千缕?喜君等、胆肝能剖。
竞掷豪情鞭大句,倚芳樽、醉尽南北亩。
他日约,问屠狗。
中原 书生 人生感慨 劝诫 友情酬赠 壮士 悲壮 抒情 政治抒情 文人 旷达 月色 楼台 江南 江湖 激昂 秋风 言志 豪放

译文

梦境又何须言说?倚着秋风,军营战马躁动,荒鸡啼声凄厉。壮士如潮水般奔涌而去,人间的苦战从未停歇。等待与你醉卧明月之下。淬炼的剑光寒冽令黑发竖立,怎忍让一腔男儿热血冷落?暂且起舞,从容作别。 不要弹奏悲切的琴弦。羡慕少年郎,有湖海般的豪情,肝胆纯洁如雪。笑指千年奇劫过后,雄鹰搏击苍茫天空。定要与风云争夺。重整词坛一角,在酒樽前倾尽南北豪杰。君不见,玉壶已缺。 莫说狂态依旧。记得当初,在花街问卜,名店赌酒。梦中入神山探寻巨笔,唤起精灵相随。空赢得露水沾湿双袖。傲视词坛三万里,喝问东南,谁才是执旗之手?看破窗外,霜刃呼啸。 青丝与垂垂老柳。惊觉时光易逝,西风轻易消磨十之八九。击碎珊瑚百感交集,谁能理解千缕柔肠?欣喜你们肝胆相照。竞相抛洒豪情驱遣诗句,倚着美酒,醉倒南北天地。他日相约,问讯市井豪杰。

赏析

这两首《贺新凉》以雄浑豪放的笔触,展现了词人慷慨悲歌的豪情壮志。上阕通过'连营马动''淬剑光寒'等意象,塑造了壮士悲歌的激烈场景;下阕以'击碎珊瑚''竞掷豪情'等典故,抒发了对文坛重整的期待。全词运用大量军事意象与文坛典故相交织,形成独特的豪放词风。'胆肝如雪''鹰击苍溟'等比喻新颖奇特,'玉壶缺''问屠狗'等典故运用自然贴切,展现了词人深厚的文学功底和激昂的创作热情。词中既有对现实的深刻思考,又有对理想的热切追求,体现了古典词作中罕见的豪迈气概。

注释

贺新凉:词牌名,又名《贺新郎》《金缕曲》。
荒鸡:夜间三更前啼叫的鸡,古人认为主兵戈之事。
淬剑:将烧红的剑浸入水中使其坚硬,指磨砺意志。
青发竖:头发竖起,形容激昂之态。
朱弦:琴弦,代指音乐。
胆肝如雪:肝胆相照,心地纯洁如雪。
苍溟:苍茫的大海。
玉壶缺:玉壶破损,喻指理想受挫。
名垆:著名的酒垆。
搴旗手:拔旗的勇士,指文坛领袖。
破牖:破旧的窗户。
霜锋:雪亮的剑锋。
垂垂柳:渐渐老去的柳树,喻年华老去。
击碎珊瑚:用石崇击碎珊瑚典故,形容豪迈气概。
屠狗:指市井豪杰,典出《史记·刺客列传》。

背景

此词创作具体年代不详,从词中'千年奇劫''重整词场'等语推断,可能创作于明清易代或近代社会变革时期。词人借词抒怀,表达了对文坛现状的思考和对理想文学的追求。词中多用军事意象,可能与当时社会动荡背景有关。'问屠狗'等典故的运用,体现了词人对市井豪杰的推崇,具有一定的反传统色彩。